ARTICLES         INTERVIEWS         VIDEOS         PHOTOS         FEATURES



lunedì 31 gennaio 2011

The Best of Milan Fall/Winter 2011-12 - Part One

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Alexander McQueen F/W 2011-12

Burberry Prorsum F/W 2011-12

Jil Sander F/W 2011-12

Albino Deuxième F/W 2011-12

Bottega Veneta F/W 2011-12

Marc Jacobs F/W 2011-12

Versace F/W 2011-12

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

Franck Boclet F/W 2011-12

Corneliani F/W 2011-12

Marni F/W 2011-12

Moschino F/W 2011-12

Corneliani F/W 2011-12

Ermanno Scervino F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Z Zegna F/W 2011-12

Umit Benan F/W 2011-12

source: GQ.it

sabato 29 gennaio 2011

Nob Spots! Milan Fashion Week F/W 2011-12 - Day 4: Giorgio Armani, Z Zegna, Edun

Giorgio Armani F/W 2011-12

Giorgio Armani F/W 2011-12

Giorgio Armani F/W 2011-12

Tutte le sfumature delle nebbie di Londra filate e racchiuse nella trama di tessuti preziosi, che diventano così magici amuleti. Chi è l'artefice di questo sogno da alchimista? Giorgio Armani. E chi altrimenti?

All London fog’s nuances spun and held together in the weave of precious fabrics, which become like magic charms. Who is the maker of this alchemist dream? Giorgio Armani. And who else?

Z Zegna F/W 2011-12

Uno dei nostri capi Z Zegna preferiti visto sotto una luce soffusa. Vi sveleremo la bellezza di questa collezione in un modo del tutto nuovo. Seguiteci e presto lo scoprirete.

One of our favourite Z Zegna looks seen under a soft light. We will disclose the beauty of this collection in a new way. Follow us and you will discover it soon.



Edun F/W 2011-12
Photo by Stefano Trovati

Edun è un giovane marchio fondato dal celebre cantante degli U2 Bono e da sua moglie Ali Hewson. Durante la serata di presentazione, in collaborazione con il magazine Dazed & Confused, non sono stati dei canonici modelli a vestire gli abiti creati da Sharon Wauchob, ma gli Heartbreaks, una band londinese che si è esibita in un concerto live. Un modo per spezzare la monotonia della moda e far vivere realmente gli abiti, seguendo l'anima di chi li ha partoriti.

Edun is a young brand founded by the famous U2 singer Bono and his wife Ali Hewson. During the presentation, in collaboration with the magazine Dazed & Confused, there were no standard models wearing the clothes designed by Sharon Wauchob, but the London based band the Heartbreaks that performed in a live concert. A new way to break the monotony of fashion and to let the collection live for real, following the soul of those who created it.

Text: Leonardo Iuffrida
Translation: Alessandro Mancarella
Photos: Leonardo Iuffrida & Alessandro Mancarella

giovedì 27 gennaio 2011

Nob Spots! Milan Fashion Week F/W 2011-12 - Day 3: Dirk Bikkembergs, Iceberg, Luca Larenza, Fratelli Rossetti, Umit Benan, Brioni

Dirk Bikkembergs F/W 2011-12

Dirk Bikkembergs F/W 2011-12

Dirk Bikkembergs sfoggia i bicipiti con vogate possenti, come fanno in canoa i Take That nel video “The flood”. Ma la musica in verità è quella dei Daft Punk per il film “Tron”. I montoni e le giacche sono senza maniche; le ampie mantelle e i pantaloni aderenti sono presi in prestito dai super-eroi dei fumetti, in gita su vette innevate.

Dirk Bikkembergs shows off biceps with mighty strokes, as Take That do with their canoe in the video “The Flood”. But the music is that one of Daft Punk for the movie “Tron”. Sheepskins and jackets are sleeveless; the wide mantles and the tight trousers are borrowed directly from comics superheroes, on a trip in the snowy mountains.

Iceberg F/W 2011-12

Iceberg F/W 2011-12

Iceberg F/W 2011-12

Iceberg F/W 2011-12

Iceberg F/W 2011-12

Un gaucho argentino calato in una metropoli e visto attraverso un velo di maglia: la chiave di volta dell’intera collezione Iceberg.

An Argentinian gaucho set in a metropolis and seen through a veil of knitwear: the keystone of the whole Iceberg collection.

Luca Larenza F/W 2011-12

Luca Larenza F/W 2011-12

Motti latini, colori autunnali e maglieria di lusso. Questo e non solo è Luca Larenza A/I 2011-12. Lo abbiamo incontrato al White Homme a Milano. Presto un post a lui dedicato.

Latin quotes, autumnal colours and luxury knitwear. This and much more is Luca Larenza F/W 2011-12. We met him at White Homme in Milan. Soon we will dedicate him a post.

Fratelli Rossetti F/W 2011-12

Fratelli Rossetti F/W 2011-12

Ferdinando Scianna

Ferdinando Scianna - Mani che dipingono - Parabiago 2010

Fratelli Rossetti si sposa con l’arte. Stiamo parlando della risaputa abilità artigianale che è nel DNA del marchio, esplicata per la collezione A/I 2011-12 in “Genesi”, scarpa dalle cuciture nascoste, frutto di 8 giorni di lavoro. Ma anche del progetto con uno dei più grandi fotografi del nostro tempo: Ferdinando Scianna. Una mostra fotografica le cui protagoniste sono le mani, capaci “di far bene” e plasmare la materia in bellezza. Un connubio unico tra maestri del mestiere.

Fratelli Rossetti conjoins with the art. We are talking about the well-known handcrafted skill that is in the DNA of the brand, explicated for F/W 2011-12 collection with “Genesi”, which is a model of shoes with hidden seams, result of 8 days of work. But also about a common project with one of the greatest photographers of our times: Ferdinando Scianna. The hands, which are able to “do well” and to mould the matter into beauty, are the protagonists of this exhibition. A rare union between masters.

Umit Benan F/W 2011-12

Umit Benan F/W 2011-12

Umit Benan F/W 2011-12

Umit Benan F/W 2011-12

Gli ideali yuppies anni ottanta di Umit Benan hanno carattere, individualità, eleganza e un twist eccentrico che fa la differenza. In poche parole personalità. Al di là degli effimeri trend stagionali. Se volete saperne di più, aspettate la nostra intervista.

The ideal 80’s yuppies of Umit Benan have spine, individuality, elegance and an extravagant twist that makes the difference. In a few words personality. Beyond ephemeral seasonal trends. If you are curious to know more about it, just wait for our upcoming interview.

Brioni F/W 2011-12

Brioni F/W 2011-12

Brioni F/W 2011-12

Nonostante le apparenze sono proprio i giovani che amano la tradizione e lo stile classico. Noi siamo tra questi e Brioni sa fare il suo lavoro. Per la sera i capi si scaldano di preziosi velluti e cromie che provengono da lontano, dalle tribù mongole e dall’artigianato giapponese.

In spite of the appearances young people love tradition and classic style. We are among them and Brioni is good at its job. For the evening the clothes are warmed by precious velvets and tones that come directly from the Far East, Mongolian tribes and Japanese crafts.

"Botticelli nelle collezioni lombarde"

Un evento esclusivo ha chiuso la serata: una visita guidata a noi riservata della nuova mostra di Botticelli al Museo Poldi Pezzoli, organizzata in occasione dei cinquecento anni della morte dell'artista. Una celebrazione della presenza in Lombardia di otto opere a lui attribuite. Fino al 28 febbraio.

A special event closed the evening: a guided tour reserved to us of the new Botticelli exhibition at Museum Poldi Pezzoli, organized in occasion of the five hundred years from the artist's death. Celebrating the presence of eight of his works in Lombardy. Until 28th February.

Text: Leonardo Iuffrida
Translation: Alessandro Mancarella
Photos: Leonardo Iuffrida & Alessandro Mancarella

martedì 25 gennaio 2011

Nob Spots! Milan Fashion Week F/W 2011-12 - Day 2: Emporio Armani,Ferrè,Ferragamo,Daniele Alessandrini,Marni,Albino,Fujiwara,Moncler,Les Hommes

Emporio Armani F/W 2011-12

Emporio Armani F/W 2011-12

Emporio Armani F/W 2011-12

Emporio Armani F/W 2011-12

Emporio Armani F/W 2011-12

Emporio Armani rimane fedele al suo credo, senza colpi di testa. Beige, montone, giubbotti di pelle e colli orientali. Splendidi i capi formali del finale. Quando una ricetta funziona e piace, meglio non cambiare. Giorgio docet.

Emporio Armani is still faithful to its belief, without any headers. Beige, sheepskin, leather jackets and banded collars. Gorgeous formal clothes in the finale. When a recipe works and delights, it is better not to change. Giorgio rules.

Gianfranco Ferrè F/W 2011-12

Gianfranco Ferrè F/W 2011-12

Gianfranco Ferrè F/W 2011-12

Gianfranco Ferrè distilla i colori di stagione: il bordeaux, il rosso e il verde, sperimentandoli su pelle e velluto. Memorabile il cappotto scuro con i revers rossi in contrasto, una gioco di stile che ammicca alle riuscite variazioni sul tema eseguite da Burberry e Trussardi 1911.

Gianfranco Ferrè distils the seasonal colours: bordeaux, red and green, testing them on leather and velvet. Memorable the dark coat with red revers in contrast, a style game that winks to the succeeded variations on the theme realized by Burberry and Trussardi 1911.

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Salvatore Ferragamo F/W 2011-12

Ferragamo sta coi piedi per terra. Le collezioni non sono mai artistiche o provocatorie, ma rappresentano il perfetto oggetto commerciale maschile assolutamente da desiderare. Molte delle tendenze di stagione si ritrovano in un’unica collezione: il montone, la pelliccia, gli immancabili cappotti in doppiopetto, i marroni, il panna, il bordeaux e il verde la fanno da padroni. Gli outfit monocolore con cappello alla Pete Doherty sono la ciliegina sulla torta nonché uno dei completi più forti per il prossimo inverno.

Ferragamo keeps its feet on the ground. The collections are never artistic or provoking, but they represent the ideal male commercial item, absolutely desirable. Many trends of the season can be found in only one collection: sheepskin, furs, the unfailing double-breasted coats, brown shades, cream, bordeaux and green are the protagonists. The one-colour outfits with hat a la Pete Doherty are the icing on the cake as well as one of the strongest suits for next winter.

Daniele Alessandrini F/W 2011-12

Daniele Alessandrini F/W 2011-12

Daniele Alessandrini F/W 2011-12

Se l’eccentricità non è il vostro pane quotidiano, Daniele Alessandrini è un buon alleato. Designer che bada prima di tutto a vestire l’uomo di tutti i giorni con classe e gusto. Encomiabile la ricerca dei tessuti e dei tagli su una palette di grigi e neri.

If the oddity is not your daily bread, Daniele Alessandrini is a good ally. The designer mainly cares about dressing men for their everyday life with class and taste. The research of fabrics and shapes on a grey and black palette is praiseworthy.

Marni F/W 2011-12

Un contemporaneo Charlie Chaplin scanzonato dagli accenti anni sessanta è il protagonista di Marni. Da sottolineare la presenza dei cappelli realizzati in collaborazione con Borsalino, contraddistinti da bande di lana a coste al posto della fascia.

A contemporary easy-going Charlie Chaplin with a sixties mood is the main character at Marni. To remark the presence of hats realized in collaboration with Borsalino, characterized by corduroy woollen strips instead of the usual band.

Albino Deuxième F/W 2011-12

Albino punta sulla maglieria, creando gilet dal soffice effetto cocoon.

Albino aims at knitwear, creating soft cocoon-effect waistcoats.

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

Giuliano Fujiwara F/W 2011-12

La presentazione di Fujiwara merita un posto d’onore. I capi hanno un fit asciutto e giovane e la collezione è nata per essere costruita per strati e dettagli componibili. Le scarpe con la nappina, le borse dai colori fluorescenti e gli occhiali sono iconici. Scommettiamo che gli stylist faranno a gara per accaparrarseli. Insomma per Nob è un vero colpo d fulmine.

Fujiwara’s presentation deserves a place of honour. The pieces have a lean and young fit and the collection has been conceived in layers and modular details. The shoes with tassel, the fluorescent coloured bags and the glasses are iconic. We bet that the stylists will race to hoard them. In short for Nob is love at first sight.

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

Moncler Gamme Bleu F/W 2011-12

In tempi in cui tutto è bio, eco e green, Moncler Gamme Bleu tocca un argomento oggi poco alla moda: la caccia. Ma solo per trarne ispirazione dal punto di vista del costume. Il rosso, il verde e il tartan, insieme agli stivali da cavallerizzo fanno da collante ad una collezione presentata come una parata. Una sfilata degna di questo nome che ha riscosso il consenso generale e ha meritato la partecipazione diretta di tutti gli invitati, nonostante siano stati messi alla prova dalle rigide temperature della location esterna.

In our times all is bio, eco and green, Moncler Gamme Bleu decides to hit a topic that nowadays is not so fashionable: the hunt. But only to take inspiration from its costumes. The red, green and tartan, together with rider boots are part of a collection presented as a parade. A fashion show worthy of this brand that met with general approval and deserved the direct participation of all the guests, despite the outside location’s harsh temperature.

Les Hommes with L'Officiel Hommes Party

La giornata è finita con la straordinaria serata all’Hotel Principe di Savoia organizzata da Les Hommes con L’Officiel Hommes. Fiumi di Champagne e tanta buona musica. Una gustosa scoperta avvenuta in seguito a questo evento è un cocktail: l’amaretto sour. Indimenticabile.

The day ended with the extraordinary night at Hotel Principe di Savoia organized by Les Hommes in collaboration with L’Officiel Hommes. Floods of champagne and a lot of great music. A tasty discovery during this event has been a cocktail: Amaretto Sour. Unforgettable.

Text: Leonardo Iuffrida
Translation: Alessandro Mancarella
Photos: Leonardo Iuffrida & Alessandro Mancarella